![]() |
![]() |
| Menu |
| Voorpagina Alfabetten Stambomen Talen Taalcursussen Opleidingen Taalreizen Woordenboeken Handige Zinnen Forum Contact Educatieweb Links |
- Taalcursussen voor PC en MAC
- Taalcursussen met Audio-CD
- Een vreemde Taal vertalen ?
- Woordenboeken en Taalstudieboeken
- Zakelijke taalcursussenStartpagina linktips West-Germaans
- Engelse taal
- Engels woordenboek online
- Engelse literatuur
- Engelse literatuur middeleeuwen
- Engels in het voortgezet onderwijs
- Nedersaksisch
- Friese taal
- Limburgse taal
- Zuid-Afrikaanse taal
Noord-Germaans
- Ijslandse taal
- Noorse taal
Romaans
- Italiaanse taal
- Portugese taal
- Catalaanse taal
- Galicische taal
Slavisch
- Poolse taal
Overige talen
- Streektaal
- Baskische taal
- Chinese taal
- Turkse taal
- Arabische taal
- Indonesische taal
- Keltische talen
- Dialect
Gotisch Gutiska razda
Landen waar Gotisch gesproken werd. Vroeger in grote delen van Europa. Classificatie Indo-Europees ---> Germaans ---> Oost-Germaans Aantal moedertaalsprekers Uitgestorven taal Alfabet Gotisch. Gotisch is sterk verwant met: Vandaals, ook een uitgestorven taal. Gotisch is in mindere mate ook verwant met: Engels, Duits, Nederlands, Nedersaksisch, Fries, Limburgs, Schots, Jiddisch, Afrikaans, Deens, Noors, Zweeds, Ijslands, Faeroers.
Geschiedenis van de Gotische taal
De Goten kwamen waarschijnlijk oorspronkelijk uit Zweden, maar verspreidden zich in de eerste eeuwen van onze jaartelling over grote delen van Europa. Daar kwamen ze onder andere in oorlog met het Romeinse Rijk. Grote delen van Spanje kwamen onder Gotische heerschappij te staan in de middeleeuwen. Hier verdwenen de Goten naar de achtergrond door de inval van de Arabieren. Tot in de 17e eeuw wordt er nog melding gemaakt van kleine verspreid levende groepjes Goten, voornamelijk in Zuid-Oost Europa. Veel teksten zijn er niet overgebleven in de Gotische taal. De bekendste tekst is ongetwijfeld de bijvelvertaling van Bisschop Wulfilla.
Externe links
Oudetalen.pagina.nl - Alles over uitgestorven talen bij Startpagina.nlVoorbeeldtekst
Het Evangelie volgens Matthëus, hoofdstuk 6, vers 1-13.
1 - Atsaihwiþ armaion izwara ni taujan in andwairþja manne du saihwan im; aiþþau laun ni habaiþ fram attin izwaramma þamma in himinam.
2- þan nu taujais armaion, ni haurnjais faura þus, swaswe þai liutans taujand in gaqumþim jah in garunsim, ei hauhjaindau fram mannam; amen qiþa izwis: andnemun mizdon seina.
3- iþ þuk taujandan armaion ni witi hleidumei þeina, hwa taujiþ taihswo þeina,
4 - ei sijai so armahairtiþa þeina in fulhsnja, jah atta þeins saei saihwiþ in fulhsnja, usgibiþ þus in bairhtein.
5 - jah þan bidjaiþ, ni sijaiþ swaswe þai liutans, unte frijond in gaqumþim jah waihstam plapjo standandans bidjan, ei gaumjaindau mannam. Amen, qiþa izwis þatei haband mizdon seina.
6- iþ þu þan bidjais, gagg in heþjon þeina jah galukands haurdai þeinai bidei du attin þeinamma þamma in fulhsnja, jah atta þeins saei saihwiþ in fulhsnja, usgibiþ þus in bairhtein.
7 - bidjandansuþ-þan ni filuwaurdjaiþ, swaswe þai þiudo; þugkeiþ im auk ei in filuwaurdein seinai andhausjaindau.
8 - ni galeikoþ nu þaim; wait auk atta izwar þizei jus þaurbuþ, faurþizei jus bidjaiþ ina.
9 - swa nu bidjaiþ jus: atta unsar þu in himinam, weihnai namo þein.
10 - qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja þeins, swe in himina jah ana airþai.
11 - hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga.
12 - jah aflet uns þatei skulans sijaima, swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.
13 - jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af þamma ubilin; unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins. amen.
© 2004, 2005 - Harm Schoonekamp