Mensen
| Familie | Neshevin |
| gezin | teylu |
| vader | tas |
| moeder | mamm |
| kind | flogh |
| zoon | mab |
| dochter | myrgh |
| broer | broder |
| zus | hwoer |
| grootouders | kerens-wynn |
| grootvader | tas-gwynn |
| grootmoeder | mamm-wynn |
| kleinkind | flogh-gwynn |
| kleinzoon | mab-wynn |
| kleindochter | myrgh-wynn |
| oom | ewnter |
| tante | modrep |
| neef (zoon van je broer of zus) |
noy |
| nicht (dochter van je broer of zus) |
nith |
| neef (zoon van je oom of tante) |
kenderow |
| nicht (dochter van je oom of tante) |
keniterow |
| man | gour |
| vrouw | gwreg |
| schoonvader | hwegron |
| schoonmoeder | hweger |
| zwager | broder da |
| schoonzus | hwoer dre lagha |
| stiefvader | altrow |
| stiefmoeder | altrewan |
| stiefbroer | les-vroder |
| stiefzus | les-hwoer |
| stamboom | gwydhenn-deylu |
| Liefde | Kerensa |
| houden van | kara |
| verliefd zijn | ewngara |
| vriend | karer |
| vriendin | kares |
| Ik houd van jou! | My a’th kar! |
| Ik ook van jou! | My a’th kar ynwedh! |
| Ik ben toch zo verliefd op jou! | Ass wrav dha gara! |
| Jij bent de liefde van mijn leven! | Kerensa ow bywnans os ta! |
| Met jou wil ik samen oud worden! | My a vynn kothhe genes! |
| Woorden schieten tekort om uit te drukken hoeveel ik van je houd! | Ny yll geryow styrya an myns may’th karav! |
| afspraakje | dydhyas |
| Wil je met me uitgaan? | A vynn’ta dos mes genev? |
| Ja, dat lijkt me leuk. | Mynnav, yn surredi. |
| Ik heb het erg naar mijn zin gehad vanavond. | Nosweyth lowenek o ragov |
| Mag ik je telefoonnummer? | A allav vy kavoes dha niver-pellgows? |
| Bel me! | Galw vy, mar pleg! |
| Mag ik je kussen? | A allav amma dhis? |
| Ja, ga je gang | Gyllydh, ke yn rag hag amma dhymm. |
| Nu nog niet, misschien later. | Na yllydh, na hwath, diwettha martesen. |
| liefdesbrief | lyther-kerensa |
| kalverliefde | kerensa-golyn |
| Valentijnsdag | Goel Valentin |
| zoen, kus | amm |
| zoenen, kussen | amma |
| tongzoen | amm down |
| verloofd | ambos demmedhyans |
| verloving | ambosys |